Algunos partes solo se puede mostrar en japonés, por lo que expricaré los significados.

Si quisiera mandar un comentario, empuja "コメント", que es signífica comentario, que está abajo de artículos. Puede ver la pagina de comentario.

はしご2007年01月21日

 今日は、いよいよ来週28日(日)に迫った「産業ロックだよ!全員集合!!」のための最終リハをRAGでした。店番はHIROCKちゃん。何が入っているのか、昔の車掌さんみたいなカバンをぶら下げて、上に下に忙しく働いていた。FOREFINGERのリハは今日で終わり。後は本番だけ。その後ベースの揺れ名人は、これまた27日(土)に心斎橋セラーで行われる、自身のバンドSwingmasterの練習に大阪へ。MFCオーナーと私は、2月12日に行われる「産業ロックだよ!全員集合パート2」に出演の完全尼嗜好、今回は完全"旅"嗜好の練習のため、場所を移した。

 スタジオに着くと、YKさんは既に到着。聞けば、来週、同じイベントに出演するBon Vojiにコーラス参加するので、その練習に行ってきたと言うことだった。今日はみんな練習のはしごだ。さて、FOREFINGERの練習は今日で終わりだったが、完全尼嗜好の全員の練習は、今回が初めて。間に合うだろうか。YKさんは、なかなか思ったように声が出せなかったと、ちょっとガッカリしていた。家で大声を出して歌うこともできないので、調子を維持するのが大変だそうだ。そこで、ジュニアを叱る時に、練習も兼ねて叱るとどうだろうと提案した。「勉強しなさ〜イン・ザ・シティ〜」とかいいかも。でも、怒る時はすごんで低い声になるので、練習にならないと却下された。

 さあ来週は本番第一弾!気合い入れて行きますよ!!

Algunos partes solo se puede mostrar en japonés, por lo que expricaré los significados. Por favor consulja los ejemplos abajos.

  • 名前 tu nombre o apodo
  • メールアドレス no necesita escribir
  • URL no necesita escribir
  • コメント comentario
  • 確認 confirmación
  • La próxima pagina

  • 確定 confirmar
  • Si quisiera hacer corrección, vuelve.