犬野郎!2008年12月15日

 今朝のニュースに、こんなのがあった。

 ブッシュ米大統領は14日、イラクの首都バグダッドを予告なしに訪問した。マリキ首相と臨んだ記者会見で、イラク人記者が「犬野郎」などと叫びながら靴を投げ付けた。大統領は危うくかわしたが、イラク人の根強い反米感情を見せつけられた形となった。テレビ映像などによると、男性記者が突然立ち上がり、1足の靴を1つずつ投げ付け、大統領は身をすくめてこれをかわした。【カイロ14日共同通信】

 いや〜、昨日靴投げられなくてよかった(笑)しかし、犬と言うのは、英語では侮辱的言葉なのか?辞書で調べてみた。

【小学館プログレッシブ英和辞典より】
dog
1.イヌ 2.イヌ科の動物・・・
5.(俗)卑劣な[見下げた]男...( ̄△ ̄;)エッ・・?
8.(米俗)くだらない[ダメな]物[人]、(演劇・音楽等の)失敗作...( ̄□ ̄;)ガーン

 次回からのライブは、生類憐れみの令のもとに執り行わなけりゃ!

コメント

_ マット ― 2008年12月15日 22時43分17秒

80年代に流行った、ポール・マッカートニーとマイケルジャクソンがコラボレイトした曲(曲名忘れました)、の歌詞で、Dog Gone Girl Is Mine~というのがありましたが、あれはスラングの言いかえで、本当はGoddam Girl Is Mineのという意味で歌っていたらしいですよ。

以上、豆知識でした。(汗)

_ 忍者 ― 2008年12月16日 01時33分11秒

マットさん
>あれはスラングの言いかえで
さすが、英語堪能なマットさん。「Say, Say, Say」ですか?MTVでよく見ましたね。歌詞は知らないんですが、歌詞ってスラングや流行語等が入っているので、意味調べてもわからない事も多いですよね。韻のために変えてる事もあるでしょうし、歌詞の訳は大変です。

_ センベー ― 2008年12月16日 01時38分23秒

しかしブッシュは反射神経いいですねー!
動体視力かなり良さそう!

_ 忍者 ― 2008年12月16日 02時31分35秒

センベーさん
>動体視力かなり良さそう!
靴のサイズも言い当てたそうですから(笑)イラクでの会見と言うことで、ある程度緊張していたんでしょうね。米国内だと、気を抜いていたかも。

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
「忍者」と入力してください。

コメント:

トラックバック